+ Reageer op onderwerp
Resultaten 1 tot 8 van 8
  1. #1
    Amateur
    Status
    Offline
    Lid sinds
    01-10-2017
    Geslacht
    Man
    Reacties
    4

    Gedicht; hulp nodig bij vertaling / grammatica

    Hallo allemaal,

    Ik ben al een tijdje samen met een meisje uit Turkije.
    We communiceren altijd in het Engels, maar graag zou ik haar een gedicht in het Turks sturen.

    Ik spreek maar een paar woorden Turks, dus weet niet of onderstaande gedicht wel klopt met de vertaling.
    Ook dacht ik te weten dat een Turks werkwoord anders wordt als je het naar een man of vrouw stuurt, klopt dit?

    Mijn vraag is; kunnen jullie alsjeblieft controleren of onderstaand gedicht klopt met de vertaling, of het naar een meisje toe gericht is (mocht dat verhaal van werkwoorden kloppen) en of er geen i zonder puntjes moet staan waar nu nog een i staat. :)

    Dun gece seni yildizlara anlattim.
    Dinledikce daha cok parladilar.
    Ama ayri oldugumuzu duyduklarinda.
    Birer birer kaydilar.
    Sirf seni dilemem icin.

    Gisternacht vertelde ik over jou aan de sterren.
    Terwijl ze luisterden gingen ze nog feller schijnen.
    Maar toen ze hoorden dat we niet bij elkaar zijn.
    Gingen ze een voor een vallen.
    Zodat ik jou kon wensen.

    Ik zou het heel tof vinden als iemand me kan helpen!

  2. -->
  3. #2
    Amateur
    Status
    Offline
    Lid sinds
    31-08-2017
    Geslacht
    Vrouw
    Reacties
    481
    Aah wat schattig:)

  4. #3
    Amateur
    Status
    Offline
    Lid sinds
    01-10-2017
    Geslacht
    Man
    Reacties
    4
    Citaat Geplaatst door OttomanLady Bekijk reactie
    Aah wat schattig:)
    Dankjewel OttomanLady :) Zou je me ook kunnen vertellen of het juist is? :)

  5. #4
    Amateur
    Status
    Offline
    Lid sinds
    31-08-2017
    Geslacht
    Vrouw
    Reacties
    481
    Nee, helaas. Je kunt het beter aan @Rua vragen, hij is hier de expert in Turkse taal. İk denk dat hij je wel wil helpen, als zijn angut-isme hem niet in de weg staat..

    Succes met je geliefde!

  6. #5
    Amateur
    Status
    Offline
    Lid sinds
    01-10-2017
    Geslacht
    Man
    Reacties
    4
    Mocht er iemand vandaagkunnen helpen zou het heel fijn zijn :) dan gaat de kaart direct op de post

  7. #6
    Premium Lid Avatar van mercimek
    Status
    Offline
    Lid sinds
    05-07-2010
    Geslacht
    Man
    Reacties
    7.612
    Birer birer kaydilar. Zou ik liever: Teker teker kaydilar

    Betekent 1 voor 1
    soeppie ?

  8. #7
    Premium Lid Avatar van mercimek
    Status
    Offline
    Lid sinds
    05-07-2010
    Geslacht
    Man
    Reacties
    7.612
    rest is wel oke ...
    soeppie ?

  9. #8
    Amateur
    Status
    Offline
    Lid sinds
    01-10-2017
    Geslacht
    Man
    Reacties
    4
    Bedankt voor de reacties :)

Bookmarks

Berichtregels

  • Je mag geen nieuwe discussies starten
  • Je mag geen reacties plaatsen
  • Je mag geen bijlagen plaatsen
  • Je mag niet je reacties wijzigen
 
HABABAM
De tijden worden getoond in GMT +2. Het is nu 08:55.
Powered by vBulletin Copyright © 2010 vBulletin Solutions, Inc. ©2000-2018 Hababam.nl Community - het virtuele huis van Turkije.